영어로 인사하기가 어려운 이유
외국인과 마주하면 참 쉽지 않은 것이 인사다. 말을 하기도 전에 인사에서 막히는 경우가 많다. 내가 배운 인사말 중 무슨 표현을 써야 할지, 대답은 어떻게 해야 할지 시작부터 부담스럽고 막힌다. 참 쉽고 간단하며 영어를 배울 때 가장 먼저 배웠고 수도 없이 배웠지만, 실제 상황에 맞닥뜨리면 당황하게 된다. 사실 인사가 쉽지 않은 것은 사람에 따라 상황에 따라 같은 인사말을 듣는 것이 아니며 또한 항상 같은 인사말을 쓸 수 없기 때문이다. 상황에 따라 어떤 인사와 어떤 대답이 좋을지를 함께 본다.
표준적인 인사
대표적인 영어 인사로 아마도 ‘How are you?’를 기억할 것입니다. 무난하고 표준적인 표현입니다. 하지만 이 표현은 인사이기도 하지만, 동시에 건강이나 전체적인 상태/상황을 묻는 인사이기도 합니다. 그리고 특이한 것은 미국 영어에서는 사용하지만, 영국 영어에서는 거의 사용하지 않습니다. 그러면 영국 영어에서는 표준 인사말이 무엇일까요? 상황이나 건강을 묻기보다 ‘좋은 아침/오후/저녁’이라는 표현을 주로 사용합니다. 늘 만나면서 매일 건강이나 어떻게 지내는지 묻는 것이 오히려 이상할 수도 있습니다.
How are you? (주로 미국)
친한 사이 편한 인사
미국인들도 마찬가지로 ‘좋은 아침/오후/저녁’을 많이 쓰기도 하지만, ‘How are you’는 조금 딱딱한 느낌이 들기에 ‘How (are) you doing’이라는 표현을 아주 많이 사용합니다. 그리고 ‘How are things’라는 표현과 함께 좀 더 격이 없이 편하게 ‘How’s things’라는 표현을 사용하기도 합니다. 동사가 복수여야 하지만, 단수로 짧게 축약된 형태입니다.
How are things? / How’s things? (더욱 비형식)
How’s it going?
격이 없고 아주 친한 사이
아마도 친한 미국인이 있거나 영화를 보면 ‘What’s up’이란 인사를 많이 보았을 것입니다. ‘What’s up’은 ‘속어(slang)’ 표현입니다. 아주 친하거나 친근함을 표현하기 위해 일부러 사용할 수도 있습니다. 그러나 주의할 점은 이런 표현의 사용은 나이 어린 사람들끼리는 괜찮으나 – 속어이기 때문에 – 나이가 있거나 여자에게는 어울리지 않는 표현입니다. 즉 어린 남자들 사이에 주로 사용하는 표현인 셈입니다. 장난이나 재미로 사용할 수도 있으나 결코 사용해서 좋은 효과를 보일 수 있는 상황은 매우 제한적입니다.
이 표현마저도 줄여 같은 음가인 ‘sup’으로 사용하기도 합니다.
그리고 이 표현은 인사가 아니라 ‘무슨 일이냐? (What is the matter? What’s up with you?)’라는 의미로 물을 때도 사용하며 억양이 달라집니다.
sup?
다양한 영어 인사와 대답
건강이나 안부 묻는 인사 | 대답 | 형식 |
---|---|---|
How are you?(미국영어) | Very well, than you. And you? Fine, thank you. |
formal |
How’s things How’s it going? How are you doing? (미국영어) |
Fine/Great, thanks. Not too bad. OK. So-so. All right. (It) could be worse/better. |
informal |
What’s up? sup? |
Not much, what’s up with you? Not much, how about you? Not (too) much. Nothing (much) OK, the usual. Hey! I feel sick. I’m doing … |
Very informal |
답글 남기기