Please don’t start blowing your own trumpet about your achievement again. You’ve told us ten times already!
I’m not blowing my own trumpet, but I always came top in my class when I was at school!– 출처네가 이룬 것에 대해 다시 자랑을 늘어 놓으려 하지 말아줘. 이미 열 번은 말했잖아!
제 자랑을 늘어 놓으려는 것이 아니라, 저는 학교 다닐 때 반에서 늘 톱이었습니다.
우리말 직역을 하면 ‘나발을 분다’는 정도일 것 같습니다. 즉 ‘자신이 한 것 혹은 이룬 것에 대해 스스로 알린다’는 의미입니다. 숙어라기 보다는 하나의 은유적 표현입니다. 호른이나 트렘펫은 다른 악기이지만, 유사한 악기로 ‘horn/trumpet’ 어떤 단어를 사용해도 같은 의미를 나타냅니다.
하지만 ‘whistle’을 사용하면 다른 의미가 됩니다. 이것은 ‘뭔가 잘못되었음을 알린다, 경고한다’는 의미입니다. 밀고의 의미도 있지만, 공개적으로 잘못을 알린다는 의미가 강합니다.
‘blow one’s own trumpet/horn’과 비슷한 의미의 단어는 ‘boast’, ‘brag’ 등이 있습니다.
SYNOMYMS
boast, brag, self-respect, self-esteem, self-praise, self-admire
Test comment