out of the blue
:without warning; unexpectedly
she phoned me out of the blue.
:without warning; unexpectedly
she phoned me out of the blue.
글자 그대로 해석하면 ‘파란 것으로부터’입니다. 문제는 ‘blue’입니다. ‘blue’가 어떤 의미인가가 문제입니다. 아래 표현을 보면 좀 더 구체적으로 이해할 수 있습니다.
“out of the clear blue sky”
위 표현은 ‘맑고 파란 하늘로부터’입니다. ‘blue’는 ‘clear blue sky’가 준 말입니다. 이제 뜻이 명확해지나요?
우리 표현 ‘마른하늘에 (날벼락)‘과 좀 비슷한 표현입니다. 그렇지만, 우리 표현은 아주 세죠?
구어체에서 사용하는 격을 갖추지 않은(informal) 표현입니다.
not predicted, surprising, unanticipated, unexpected, unforeseen
답글 남기기