• 기본 네비게이션으로 건너뛰기
  • 메인 컨텐츠로 건너뛰기

lingoda

링고다 ⌇ 영어·외국어 온라인 학습

영어,외국어, 더 빨리 배울 수 있을까? GO, HOW
  • 홈
  • 영어
    • 영어 단어
    • 영어 표현
    • 영어 문법
    • 영어 용법
    • 영어 회화
    • 영어 발음
  • 외국어
    • 독일어
    • 스페인어
    • 프랑스어
  • 영어수준별
    • 영어 공통
    • 영어 초급
    • 영어 중급
    • 영어 고급
  • 영어· 외국어 블로그

‘반전(反轉)’ 영어 표현

By Lingoda-Manager on 11월 11, 2016 0

‘반전(反轉)’이란 말을 요즘 꽤 많이 사용하는 듯합니다. 특히 영화에서는 더 그렇더군요. 영화에서는 이제 ‘반전’이 없으면 재미없거나 안되는 것처럼 여겨질 정도인 것 같습니다. 반전에 반전을 거듭하기도 하죠. 영화에 반전이 많다는 의미는 영화의 시나리오로 많이 사용하는 소설에 이미 반전이 많다는 것을 의미합니다. 소설, 영화, 드라마 등, 요즘 우리는 반전이 당연한 시대에 살고 있습니다.
이처럼 내용이 예상하는 대로 흐르는 것보다 예상치 못한 방향으로 흐르거나 심하게 뒤틀고 꼬는 것을 마치 꽈배기 꼬듯 꼰다는 표현으로 ‘twist’를 사용할 수 있습니다. 이 분야에서는 이미 많이 사용하는 표현으로 ‘대본/줄거리 뒤틀기’라는 의미로 ‘plot twist’를 사용합니다. 하지만 이 표현은 좀 전문적이기도 합니다.
그렇다면 우리가 일상에서 단순히 ‘반전’이란 표현은 어떤 단어가 적당할까요? 아마도 ‘reversal’이나 ‘upset’이라는 표현이 적당할 겁니다. 특히 ‘upset’ 단어가 우리가 원하는 상황에 더 적합합니다. 아래의 영영사전의 단어 풀이를 볼까요?

reversal
a change to an opposite direction, position, or course of action
행위의 방향, 위치, 과정이 반대 방향으로 바뀌는 것
upset
an unexpected result or situation
예상치 못한 결과나 상황

───

어제 미국대선의 상황도 일종의 반전 혹은 뒤집기라고 할 수 있겠죠. 당연히 힐러리 클린턴의 당선을 예상하고 미국의 시사주간지 뉴스위크는 ‘Madam President”라는 제목으로 이미 발행하고 일부가 판매되는 해프닝까지 벌어졌습니다.
트럼프의 반전/뒤집기 당선에 대한 미국의 유명 신문 뉴욕타임즈와 워싱턴포스트의 기사제목들입니다.

TRUMP NEARS HISTORIC UPSET WITH VICTORY IN PA.
TRUMP CLOSES IN ON HISTORIC UPSET
TRUMP IS ON THE VERGE OF A STUNNING UPSET
TRUMP PREVAILS IN UPSET

[expand title=”번역보기”]
트럼프, 펜실베니아 승리로 역사적 ‘대반전’에 다가서다
트럼프, 역사적 대반전에 근접하다
트럼트는 충격적 반전의 문턱에 서다
트럼프, 뒤집기로 그의 우위를 증명하다
[/expand]

o-newsweek-madam-president-facebook

Reader 상호작용

답글 남기기 응답 취소

  • 링고다 소개
  • 영어·외국어 학습법
  • 통하는 영어·외국어

© 2023 · 링고다 ⌇ 영어 외국어 온라인 학습 ⌇ 로그인